Regarding that, here's the translation of the verse from the King James version - seems strikingly different:durangopipe wrote: ↑Thu Nov 22, 2018 4:59 pmI agree with this criticism of The Message from a longer piece about it:Goose55 wrote: ↑Thu Nov 22, 2018 3:20 pmInterested to know what it would look like if you paraphrased it. A lot of folk keep saying The Message is a paraphrase but Eugene Peterson had the Hebrew & Greek right there by his side.Cleon wrote: ↑Thu Nov 22, 2018 10:55 amThat's a super loose paraphrase.Goose55 wrote: ↑Thu Nov 22, 2018 7:28 amI like what Jesus said about this matter of denominations:
"The time is coming—it has, in fact, come—when what you’re called will not matter and where you go to worship will not matter. It’s who you are and the way you live that count before God. Your worship must engage your spirit in the pursuit of truth. That’s the kind of people the Father is out looking for: those who are simply and honestly themselves before him in their worship." ~ John 4:21-24 The Message (MSG)
... other critics declare The Message to be not a paraphrase of what the Bible says, but more of a rendering of what Eugene Peterson would like it to say. In an interview with Christianity Today, Peterson described the beginning of the creative process that produced The Message: “I just kind of let go and became playful. And that was when the Sermon on the Mount started. I remember I was down in my basement study, and I did the Beatitudes in about ten minutes. And all of a sudden I realized this could work.” Aside from the impossibility of doing justice to the Sermon on the Mount in ten minutes, one wonders whether playfulness is the appropriate demeanor for those who attempt to “rightly divide the word of Truth” (2 Timothy 2:15). Awe and reverence for a holy God and His holy Word, yes. Playfulness? No.
It in no way resembles a serious translation. Peterson himself has said as much.
Not so much a poor translation as a non-translation.
Not so much a paraphrase as a rewrite.
An interesting chart:
From the same source as the chart:
The Message –
Pros: Easy and fun to read. Phrases Bible verses in a reader-friendly way. Formatting is more like a novel, with less emphasis on chapter and verse number references.
Cons: Not actually a translation of the Bible. It’s considered a paraphrase of the Bible. It should be read and quoted with caution, and it should not be considered an actual translation of God’s Word. I cannot recommend The Message as it is not the Bible, as it’s author is Eugene Peterson, not God.
(I’m not endorsing either of the sources used, but I do believe they articulate the problem with The Message accurately.)
Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father. 22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews. 23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. 24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.